|
|
|
|
А кто-нибудь смотрел "Красоток" на фестивале? Как вам перевод? | |
по поводу перевода хочу высказаться в пользу переводчиков! сама лично переводила Мандерлай. текст дали за 2 часа до показа, дочитать до конца не успела. вот и было черти что. жаль что вы не были на следующий день было по-моему намного лучше. фильм супер сложный для перевода (хотя понимаю это не оправдание), так что в-общем как смогла. а вообще главное, чтобы переводчик фильм не мешал смотреть и смысл донес правильно... | |
Посмотрел "Капризное облако". Жалко денег, ребята. Начали за здравие, кончили... в рот. Из двадцати повешенных ружей выстрелило только одно - самое очевидное и скучное. | |
а перевод на картине ''Кровь и Кости'' вообще напоминал отсебятину переводчика аля Гоблин форева!!!! а на ''Тайнике'' Хайнеке, возмущался Михаил Трофименков обозреватель газеты ''Pulse''! полностью согласен с озвученной мною личностью : изнасиловать переводчика в извращенной форме!!!! | |
Отличный Юфит! Сходите на "Прямохождение" -ей-богу, оно того стоит.
Ханеке , по-моему,хорош, но это очень субъективно, вполне представляю, что кто-то помрёт со скуки и обвинит во вторичности ,так что тут никаких советов. | |
Да, по поводу переводов верно подмечено. Сегодня посмотрел "Howls Moving Castle" - лучше бы я на него не ходил и подождал начала нормального проката (обещают в конце года). Девушка что-то едва шепчет - трети ее слов просто невозможно было разобрать, пропускает куски текста (lost in translation прямо), периодически роняет микрофон. А главное оригинальную звуковую дорожку тоже было почти не слышно. Впечатление испорчено напрочь. Спасибо большое. Пускали бы лучше субтитры. Если все фильмы так переведены - то ваш ФФ просто отстой. | |
|
Не знаю как вам, а мне программа понравилась. Посмотрел 8 фильмов - доволен.
Вот Дому кино нужно поработать: в конце концов поменять бабушек на входе, которые ничего не знают о фильмах, на которые идет народ. И к тому же в зале Дома кино просто никудышная звукоаппаратура - ее или поменять нужно, или как следует настроить. А по поводу перевода – Господа, учите язык, и тогда у Вас не будет претензий.
| |
По поводу перевода. Перевод не плохой а отвратительный, причем в Доме Кино
эта ситуация в последние два года типичная. Похоже руководство кинотеатра
просто элементарно экономит на перводе и приглашает вместо профессионалов
студентов или вообще людей с улицы. За то, что творилось на "Мандерлае" надо
просто бить морду или как минимум требовать деньги за билеты. Такая же
ситуация была на следующий день на французском "Тайнике". Как кто-то из
зрителей возмущался дублера изнасиловать в извращенной форме. Абсолютно согласен
только не дублера (он переводит как умеет) а руководство кинотеатра, которое
за наши деньги подсовывает фуфло. | |
Слаава богу, проснулся народ.
А то я уж решил, что ходящие в кино в интернет не ходют :-)
Про смотрение/не смотрение Триера, действительно, вопросов нет.
"Четыре" - отменён-заменён.
А что с Ханеке? Может высказаться кто-нибудь, посмотревший "Тайник" в понедельник ? | |
"Фон Триер - расист" -прикольно!
Наверное, оттого, что "фон"...?Кто ж тогда, к примеру, Стюарт Хоум?
launcher, а почему бы не сходить на Ханеке? А на тот же "4"? А на Юфита? Конечно, советовать идти/ не идти на Триера одинаково неприлично, но есть же ещё пара-тройка фильмов... | |
1 2 3 |
|
|
|